Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения icon

Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения



НазваниеТребования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения
страница1/5
Дата конвертации02.01.2013
Размер0.66 Mb.
ТипДокументы
источник
  1   2   3   4   5

Утверждены

приказом Министра

по чрезвычайным ситуациям

Республики Казахстан

от «29» октября 2008 года

№ 189


Требования

промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и

шламовых хозяйств горнорудных и нерудных

организаций


Раздел 1. Общие положения


1. Настоящие Требования промышленной безопасности распространяются на проектирование, строительство, ремонт, вывод из эксплуатации хвостохранилищ и шламохранилищ (далее - хвостохранилище) горнорудных и нерудных организаций на территории Республики Казахстан.

Настоящие Требования не распространяются на сооружения систем очистки сточных вод, накопители промышленных стоков, систем транспортировки и укладки обезвоженных хвостов.

2. Укладка хвостов производится в соответствии с проектом и, ежегодно утверждаемым техническим руководителем организации, графиком (планом) намыва и заполнения хвостохранилища.

3. В организации, эксплуатирующей хвостохранилища и шламохранилища, разрабатываются положения о производственном контроле, технологические регламенты и план ликвидации аварий.

4. Для проектируемых, строящихся и эксплуатируемых хранилищ определяются последствия разрушения их ограждающих и водосбросных сооружений, границы зоны возможного затопления территории, загрязнения подземных и поверхностных вод.

В пределах зоны возможного затопления не допускается строительство объектов, не связанных с эксплуатацией хвостохранилища.

5. Изменения в технологическую схему, аппаратурное оформление, системы противоаварийной защиты хвостохранилища вносятся при наличии проектной документации.

6. Не допускается ввод в эксплуатацию хвостохранилища, строительство которого не завершено в соответствии с проектом.

7. Эксплуатация хвостохранилища допускается только при наличии предусмотренных проектом действующих устройств сигнализации, блокировок, защиты от перегрузок, контрольно-измерительной аппаратуры, контрольно-измерительных приборов, средств связи и освещения, прошедших комплексное опробование в эксплуатационном режиме, и подписанного акта приемочной комиссии.

Металлические части контрольно-измерительных приборов защищены от коррозии. На выступающие над поверхностью земли защитные колпаки или крыши колодцев наносится несмываемой краской нумерация контрольно – измерительных приборов.

Для поддержания в работоспособном состоянии пьезометры защищаются от засорения закрывающимися крышками, а от повреждения - вкопанными в землю металлическими или железобетонными трубами большего диаметра.

8. Ко всем объектам хвостохранилища обеспечивается подъезд автотранспортных средств и механизмов в любое время года. Ширина и конструкция проезжей части дорог определяются проектом. Подъездные дороги размечаются дорожными знаками и содержатся в исправном состоянии. Схемы подъездных дорог, движения людей и транспорта вывешиваются в подразделении, обслуживающем хвостохранилище. Со схемой движения ознакамливаются водители всех автотранспортных средств, задействованных на работах на объекте. Въезд постороннего автотранспорта на территорию хвостохранилища не допускается.

9. Передвижение людей на территории хвостохранилища допускается только по предназначенным для этого пешеходным дорожкам, проходам, лестницам и площадкам.

10. Для каждого хвостохранилища составляется план ликвидации аварий (далее – ПЛА) и паспорт хвостохранилища, в соответствии с Рекомендациями о содержании и порядке составления паспорта хвостохранилища (приложение 1).

11. Средства связи, технические и материальные средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий в необходимом количестве должны быть исправны и находится в предусмотренных планах ликвидации аварий местах.

12. В случае изменения технологических процессов, схем коммуникаций, замены оборудования до внедрения изменений в производство вносятся соответствующие коррективы в план ликвидации аварий и технологические регламенты.

13. В целях обеспечения готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварий на хвостохранилищах эксплуатирующая организация привлекает к профилактическим работам по предупреждению аварий профессиональные военизированные аварийно спасательные службы.

14. При производстве строительно-монтажных и специальных строительных работ соблюдают требования СНиПа 3.2.5 охрана труда и техника безопасности в строительстве.

15. Ремонт сооружений, сетей и оборудования производится по графикам планово-предупредительных ремонтов, ежегодно утверждаемым техническим руководителем организации

Аварийно-восстановительные ремонты выполняются в кратчайшие сроки с момента возникновения аварии, а повреждения, создающие угрозу для жизни людей или возникновению чрезвычайных ситуаций - устраняются немедленно.

16. Здания и сооружения хвостохранилищ обеспечиваются противопожарной защитой в соответствии с требованиями действующих правил пожарной безопасности.

17. Для обеспечения эксплуатации хвостохранилища имеется:

1) проектная и исполнительная строительная документация;

2) материалы инструментальных наблюдений за сооружениями и геотехнического контроля;

3) исполнительные акты приемки по закладке реперов, марок, пьезометров;

4) отчеты об инженерных изысканиях, выполненных для составления

проекта, рабочей документации и других целей;

5) отчеты о научно – исследовательских работах;

6) акты приемки сооружений в эксплуатацию;

7) паспорта и заводские указания по эксплуатации оборудования;

8) декларация безопасности объекта;

9) паспорт хвостохранилища, технические паспорта сооружений;

10) материалы по мониторингу безопасности хвостохранилища;

11) технологические регламенты.


^ Раздел 2. Общие требования к хвостохранилищам


18. До начала каждого года утверждается план и график заполнения намывного хвостохранилища, график планово – предупредительных ремонтов сооружений и оборудования.

19. Для безопасной эксплуатации хвостохранилищ, независимо от их типа, необходимо:

1) производить укладку хвостов, в соответствии с ежегодно утверждаемыми планом и графиком, соблюдать принятые проектом схему заполнения, способы выпуска пульпы, технологию укладки хвостов и интенсивность намыва. Несанкционированная и неорганизованная укладка хвостов не допускается;

2) поддерживать в хвостохранилище предусмотренный проектом объем воды, вести ежесуточный учет количества поступающей и забираемой из хвостохранилища воды (особенно при 100 % водообороте). Уменьшение объема воды ниже минимального и увеличение объема выше максимального, заданных проектом, не допускается;

3) осуществлять контроль за состоянием сооружений и не допускать превышения заданных проектом критериев безопасной эксплуатации сооружений;

4) своевременно выполнять ремонтные работы и мероприятия по устранению возникших нарушений в режиме работы хостохранилища и его сооружений;

5) выполнять все предусмотренные проектом природоохранные мероприятия и меры по предотвращению пыления хвостов.

20. При вводе хвостохранилища в эксплуатацию объем накопленной в нем воды не более объема, достаточного для оборотного водоснабжения первого пускового комплекса производства. Накопление избыточного объема воды допускается при обосновании в проекте.

21. В отстойном пруду хвостохранилища, в удобном для наблюдения месте, устанавливается водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровым делением для наблюдения за уровнем воды в хвостохранилище. Нуль рейки привязывается к опорному реперу. На водомерную рейку наносится критическая отметка уровня воды в пруду. Рейка устанавливается независимо от наличия приборов дистанционного контроля уровня воды.

22. Превышение отметки гребня дамбы наливных хвостохранилищ или отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных хвостохранилищ над уровнем воды соответствует проекту в течение всего срока эксплуатации и обеспечивается не менее 1,5 м.

В отдельных случаях, исходя из размеров пруда, объемов воды в нем и специфических условий эксплуатации объекта, уменьшение указанных значений превышения гребня дамбы над уровнем воды в пруду обосновывается в проекте.

23. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывного хвостохранилища соответствует заданной проектом для каждого яруса намыва, исходя из общей и фильтрационной устойчивости низового откоса дамбы. При отсутствии в проекте контролируемой длины надводного пляжа, она устанавливается в пределах 20 - 50 м, в зависимости от местных условий.

24. При выпуске пульпы на пляж для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы, превышение гребня первичной дамбы и дамб обвалования у верхового откоса над пляжем обеспечивается в размере диаметра пульповыпуска, но не менее 0,5 м.

25. Сброс в хвостохранилище, не предусмотренных проектом сточных вод, складирование материалов, накопление избыточного объема воды по сравнению с данными в проекте, не допускается.

Сброс воды из накопителя в природные водоемы без очистки обезвреживанием не допускается.

26. При эксплуатации хвостохранилища и при наращивании ограждающих дамб не допускаются срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, в ложе хвостохранилища в пределах проектной отметки заполнения. Разработка грунта на этих участках допускается при обосновании в проекте.

27. Возможность и условия проведения взрывных работ в районе расположения хвостохранилища устанавливаются проектом.

Общая масса взрывчатых веществ и отдельных ступеней замедления определяется расчетом, исходя из допустимых сейсмических нагрузок для данного хвостохранилища.

28. Не допускается хождение по территории хвостохранилища посторонних лиц, купание в отстойных прудах, использование воды из пруда для хозяйственно-питьевых целей и водопоя животных.

29. В местах подъездов и возможных подходов к хвостохранилищам устанавливаются плакаты: «Опасная зона. Проход и въезд посторонним лицам запрещен!»

30. Въезды на бермы и гребень дамбы хвостохранилища устраивается не реже, чем через 2 км по ее длине, при этом на дамбу (плотину) устраивается не менее двух въездов.

31. Использование гребня и берм дамб (плотин) для регулярного проезда автотранспорта и строительных машин, кроме случаев, предусмотренных проектом, не допускается.

32. Возможность проезда транспортных средств и хождения людей по пляжу определяется технологическим регламентом.

33. Ограждающие плотины, дамбы, каналы, дренажи, туннели и распределительные пульповоды имеют знаки, отмечающие попикетно длину сооружений, места их пересечения со скрытыми под землей или под водой коммуникациями (кабели, водоводы и тому подобные).

34. Дамбы (плотины), по которым проходят напорные пульповоды, имеют искусственное освещение.

35. Плавучие средства, имеющиеся на хвостохранилище, имеют надпись с указанием грузоподъемности, спасательные средства (спасательные круги или шары, пеньковый канат) и черпаки для вычерпывания воды.

Работы на воде производятся по наряду-допуску.

36. В зимний период без предварительного опробования не допускается проход по льду остойного пруда, по недостаточно замерзшим надводным отложениям хвостов. Проход по льду толщиной менее 10 см не допускается.

До работы или переправы производятся измерения толщины льда. Расстояние между соседними лунками в намечаемых створах принимается в пределах 10 м. Промерочные лунки на местах обозначаются вехами.

37. Передвижение персонала и организация переправ по льду хвостохранилища допускается при толщине льда, указанной в таблице 1.


Таблица 1


Объект

Мас-са, тонн

Толщина ледяного покрова (см), безопасная при температуре воздуха

от -10 С до-20 С

Минимальное расстояние между транспортом, м


Человек со снаряжением

0,1

10

5

Автомашина грузоподъем-ностью 1,5 т с грузом

3,5

25

20

Автомашина с грузом

6,5

35

25

Автосамосвал с грузом или бульдозер

8,5

40

25

Автотягач с грузом или трактор

10

40

30

Гусеничный кран с грузом

20

60

-


Прочность льда весной уменьшается вдвое. При расчете принимается только толщина прочных слоев льда.

Указанные толщины льда относятся к воде с минерализацией до 1000 мг/л.

Значение допускаемой толщины льда увеличить: в 1,1 раза при средней температуре воздуха минус 5°С за последние трое суток; в 1,4 раза - при температуре 0°С; в 1,5 раза при температуре выше 0°С.

38. Работы на льду производятся по проекту организации работ.

39. Для дежурного персонала при хвостохранилищах оборудуются отапливаемые, электрофицированные и телефонизированные служебные помещения, число и местоположение которых определяется проектом.


Раздел 3. Дамбы и плотины хвостохранилищ


40. Возведение первичных дамб и дамб обвалования хвостохранилищ производится по проекту.

41. При строительстве и реконструкции хвостохранилищ, образующих каскады из двух отсеков и более, ограждающие дамбы, отсыпаются и наращиваются из крупнообломочных грунтов или скальной горной массы с устройством противофильтрационных элементов в виде вертикального ядра или наклонного экрана по верховому откосу. Наращивание дамб таких хвостохранилищ производится в сторону низового откоса.

При отсутствии скальной вскрыши наращивание высоты дамб в каскаде производится только в сторону низового откоса, совместно с наращиванием экрана.

Отсеки, образующие каскад, имеют резервные объемы, достаточные для размещения селевого потока, образующегося при разрушении дамбы вышележащего отсека, или имеют аварийный водосброс (канал), обеспечивающий пропуск и отведение селевого потока в безопасное место.

42. При возведении первичных дамб и дамб обвалования не допускается увеличение проектной крутизны откосов и превышение отклонения по ширине берм.

Контрольные замеры производятся по мере возведения дамбы через каждые 50 м по ее длине. Отклонения от проектных размеров немедленно устраняются.

43. Очередность и последовательность отсыпки вскрышных пород в разные зоны профиля дамбы увязаны с графиком и технологией заполнения хвостохранилища. Отсыпка производится с соблюдением требований проекта.

44. При устройстве дамб из вскрышных пород методом отвалообразования контролируется:

1) технология укладки грунта в дамбу;

2) соблюдение заданных проектом высоты ярусов и крутизны откосов;

3) заданные проектом темпы наращивания дамбы и подъема уровня воды в хвостохранилище.

45. На каждую очередь наращивания или ярус намыва дамбы составляется исполнительная документация, включающая:

1) съемку с нанесением проектных и фактических размеров дамбы, ее элементов (дренажа и так далее) и отметок;

2) характерные поперечные сечения дамбы;

3) результаты геотехнического контроля при отсыпке или намыве дамбы и намыве упорной призмы;

4) акты на скрытые работы.

46. Прокладка в теле дамбы напорных пульповодов и водоводов не допускается.

47. При нарушениях сплошности тела дамбы, значительных оползнях откосов или деформациях, вызывающих угрозу прорыва и растекания воды и хвостов из хвостохранилища, сброс пульпы в него прекращается, уровень воды понижается до минимально возможной отметки и выполняются мероприятия, согласно плана ликвидации аварии. Последующая укладка хвостов допускается после полного завершения ремонтных работ и приемки их комиссией с участием представителей проектной организации.

48. Не допускается протечка пульпы на гребень и низовой откос дамбы. Течи из распределительных пульповодов, проложенных по дамбе, устраняются немедленно.

49. При промывке и опорожнении пульповодов, выпуск пульпы и воды на низовой откос дамбы (плотины) не допускается.

50. При появлении на бермах и гребне дамб осадков, превышающих заданные проектом величины, продольных или поперечных трещин, частичном сползании откосов, сброс пульпы на этом участке прекращается, устанавливается причина возникновения деформации и принимаются меры по восстановлению тела дамбы. Нарушенное крепление верхнего откоса в районе отстойного пруда восстанавливается, в соответствии с проектом, в кратчайшие сроки.

51. Местные просадки дамб, вызывающие опасность перелива воды через гребень, заделываются грунтом, из которого отсыпана дамба. Плотность грунта в заделке не ниже заданной в проекте для тела дамбы.

52. Нарушенное крепление верхового откоса в районе отстойного пруда восстанавливается в кратчайшие сроки, в соответствии с проектом или по согласованию с проектной организацией, каменной наброской из водостойкого и морозостойкого камня.

53. В случаях, когда наблюдается подъем уровня воды в пьезометрах выше установленной проектом отметки, выдается заключение проектной организации о допустимости и условиях дальнейшей эксплуатации дамбы.

54. При выносе мелких частиц грунта с фильтрующей водой на откос плотины (механическая диффузия) выполняются мероприятия по его предотвращению и организации непрерывного контроля за фильтрацией воды на этом участке.

55. При обнаружении выноса частиц грунта с фильтрационной водой на низовых откосах дамбы (суффозии), работы по намыву на этом участке немедленно останавливаются и принимаются меры по устранению причин суффозии и восстановлению откоса.

Если указанные меры не дают эффекта, решения выносит проектная организация.

56. Участки закрытого трубчатого дренажа, в которых наблюдается подпор воды, подлежат немедленной ревизии. Если ревизией установлено, что труба и выпуск дренажа не забиты посторонними предметами, по согласованию с проектной организацией, производится реконструкция существующего или строительство дополнительного дренажа с внесением соответствующих изменений в проектную документацию.

57. Если при соблюдении заданных в проекте технологий намыва и длине надводного пляжа наблюдается высачивание фильтрационной воды на низовой откос дамбы, организация, разработавшая проект, вносит коррективы в проектную документацию.

58. Намыв хвостов на пляж производится участками равномерно по всей длине фронта намыва, обеспечивая нормальное к оси дамбы растекание пульпы по пляжу.

Выпуск и растекание пульпы вдоль верхового откоса или параллельно оси дамбы, кроме предусмотренных проектом случаев, не допускаются. Толщина слоев и допускаемая интенсивность намыва определяются проектом.

59. Длина пульповыпусков исключает опасность размыва дамб обвалования, а расстояние между ними - возможность образования застойных зон около дамб обвалования.

60. Длина выпусков для сброса остаточного расхода пульпы исключает возможность отложения мелкодисперсных хвостов в пределах заданной проектом длины надводного пляжа.

61. Укладка хвостов, перекачиваемых из аварийной емкости, в тело упорной призмы без согласования с проектной организацией не допускается.

62. При двустороннем намыве дамб и одностороннем картовом намыве отстойный прудок поддерживается в заданных проектом границах.

63. Намыв в дамбу хвостов с крупностью меньшей, чем предусмотрено проектом, не допускается.

64. Если при соблюдении проектной технологии намыва, геотехническим контролем установлено отклонение значений физико-механических характеристик хвостов, намываемых в упорную призму от проектных величин (высокое содержание мелких фракций, недостаточная плотность, наличие разжиженного грунта и другое), информируется организация, разработавшая проект, которая выполняет проверочные расчеты устойчивости дамбы с учетом реальных свойств намывных отложений и выдается заключение о допустимости продолжения намыва или недопустимости (корректируют технологию намыва).

65. Намыв хвостов в упорные призмы хвостохранилищ без обоснования допускается производить при установившейся среднесуточной температуре воздуха выше - 5 °С.

66. Намыв дамб и упорных призм при температуре воздуха ниже - 5 °С допускается производить по проекту.

В случаях, когда необходимость в зимней укладке хвостов в упорные призмы выявляется на стадии проектирования, проект зимнего намыва является разделом общего проекта хвостохранилища.

67. Допускается в зависимости от климата района, расположения хвостохранилища, крупности складируемых отходов, расхода, консистенции и температуры пульпы производить укладку хвостов в упорные призмы при температуре воздуха до - 10°С при обосновании в проекте устойчивости дамбы и безопасной эксплуатации хвостохранилища.

68. Выпуск пульпы на лед отстойного прудка, замыв льда и снега в упорную призму не допускается.

69. При подготовке хвостохранилища к работе в зимних условиях ежегодно производится расчет объема прудка для обеспечения зимнего складирования хвостов и проверка его фактического наличия.

70. Укладку хвостов в теплый период года на участках зимнего намыва допускается производить после полного оттаивания замерзшего слоя или в соответствии с указаниями проекта по зимнему намыву.

71. На намывных хвостохранилищах обеспечивается постоянное дежурство на участке намыва. Дежурный персонал осуществляет оперативное управление намывом и контроль состояния сооружений.

72. Любые работы, связанные с выемкой хвостов пляжной зоны, допускается производить в пределах установленных проектом границ и глубины. Образование на пляже ям и участков с обратным уклоном в сторону дамбы не допускается.

Забор хвостов для использования на закладку подземных пустот, строительных работ и для других целей без химического анализа на содержание в них полезных компонентов и токсичных веществ, без разрешения на это проектной организации не допускается.

73. Капитальный ремонт дамб и других гидротехнических сооружений выполняется по проекту.

Проект организации работ по выполнению ремонта на эксплуатируемом сооружении утверждается техническим руководителем организации, эксплуатирующей хвостохранилище.

Приемка ремонтных работ производится комиссией, назначенной приказом по эксплуатирующей организации, оформляется актом и отражается в паспорте сооружения.

74. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном неуплотненном грунте, на площадке с уклоном большим, чем указано в паспорте крана, не допускается.

75. При работе на откосах плотин и дамб принимаются меры безопасности против скольжения и падения людей, применяются стремянки, предохранительные пояса и другие средства, обеспечивающие устойчивость персонала.

76. При подаче на откос камня, бревен, фашин с гребня дамбы нахождение людей в зоне возможного падения материалов не допускается.

77. В зимнее время перед производством работ на плотине рабочие места очищаются от снега и льда.


  1   2   3   4   5



Похожие:

Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при водолазных работах Раздел Общие положения Глава Общие требования
Настоящие Требования промышленной безопасности распространяются на водолазные работы
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при ведении работ на морских стационарных платформах Раздел Общие положения Глава Область распространения
Настоящие Требования распространяются на проектируемые и реконструируемые многоярусные морские стационарные платформы (далее мсп),...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при эксплуатации автомобильных заправочных станций сжиженного газа Глава Общие положения
Настоящие Требования устанавливают требования промышленной безопасности для стационарных автомобильных газозаправочных станций, снабжающих...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при эксплуатации метрополитенов Глава Общие требования
Настоящие Требования распространяются на промышленную безопасность при эксплуатации метрополитенов
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности в метизном производстве Раздел Общие положения
Требования разработаны в соответствии с подпунктом 17-1 статьи 7 Закона Республики Казахстан «О промышленной безопасности на опасных...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconОбщие требования промышленной безопасности часть 1 Глава Общие положения
Настоящие Требования устанавливают общие требования промышленной безопасности для опасных производственных объектов
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при нефтегазодобыче на море Раздел Общие положения
Настоящие Требования распространяются на проектирование, строительство, эксплуатацию, реконструкцию и ликвидацию морских нефтегазовых...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при геологоразведочных работах Глава Общие положения
Настоящие Требования промышленной безопасности при геологоразведочных работах (далее Требования) распространяются на поиски и разведку...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при хранении серы и разработке серных блоков Глава Общие положения
Настоящие Требования промышленной безопасности распространяются на объекты с открытым хранением серы (технической газовой в твердом...
Требования промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций Раздел Общие положения iconТребования промышленной безопасности при производстве порошков и пудр из алюминия, магния и сплавов на их основе Глава Основные положения
Требования устанавливают технические нормы, определяющие требования промышленной безопасности при проектировании, строительстве,...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzgov.docdat.com 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы