Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон icon

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон



НазваниеПостановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон
страница6/13
Дата конвертации28.02.2014
Размер2.01 Mb.
ТипЗакон
источник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

^ 21. Силовые трансформаторы, масляные шунтирующие и
дугогасящие реакторы


      245. В действующих электроустановках потребителей при производстве работ на трансформаторах выполняются организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ.
      246. Работы на трансформаторе, связанные с подъемом на бак трансформатора, и на сухих реакторах, расположенных на металлоконструкциях, относятся к работам, выполняемым на высоте (работы на высоте 1 м и более от поверхности грунта). При производстве этих работ принимаются меры, предотвращающие падение работающих с высоты.
      247. Для выполнения работ внутри баков трансформаторов допускаются только специально подготовленные рабочие и специалисты, знакомые с технологией проведения таких работ.
      Работы внутри бака ведутся в защитной каске, перчатках и резиновых сапогах.
      248. Освещение при работе внутри бака трансформатора обеспечивается переносными светильниками напряжением не более 12 В с защитной сеткой и только заводского исполнения или аккумуляторными фонарями. При этом разделительный трансформатор для переносного светильника устанавливается вне бака трансформатора.
      249. Работы по регенерации трансформаторного масла, его осушке, чистке, дегазации выполняются с использованием защитной одежды и обуви.
      250. Необходимо принять меры по удалению азота перед проникновением людей в бак трансформатора, транспортируемого без масла и заполненного азотом.
      Удаление азота производится путем:
      1) заливки в бак трансформатора масла через нижнюю задвижку до полного вытеснения азота (масло при этом соответствует нормам);
      2)  вакуумирования бака трансформатора до остаточного давления 13 кПа (100 мм рт. ст.) с последующим запуском осушенного воздуха либо воздуха, пропускаемого через селикагелевый воздухоосушитель, заполненный сухим селикагелем. Масса селикагеля не менее 5 кг. Этот способ применяется для баков, выдерживающих глубокий вакуум в транспортном состоянии;
      3) продувки бака сухим чистым воздухом либо естественной вентиляции при открытых верхних и нижних люках. При этом во избежание увлажнения изоляции трансформатора выполняются условия разгерметизации по существующим руководящим техническим материалам на трансформатор.
      251. Необходимо установить непрерывный контроль над людьми, выполняющими работы внутри бака трансформатора.
      Для контроля за состоянием и действиями людей внутри трансформатора назначается как минимум один работник, который обязан находиться у входного люка и постоянно поддерживать связь с работающими. Работник при выполнении работ внутри трансформатора обеспечивается лямочным предохранительным поясом с канатом и при необходимости шланговым противогазом.
      252. В период разгерметизации трансформатора с подачей в бак осушенного воздуха требуется выполнить следующее:
      1) работы внутри бака выполнять в одежде, соответствующей температуре окружающей среды;
      2) не допускать пребывания людей внутри бака более 4 часов в сутки и 20 часов в месяц;
      3) не допускать к работе с компрессором лиц, не имеющих удостоверения, разрешающего работу на установках под давлением;
      4) оградить места выхода воздуха при осушке цеолитов, т.к. температура его может достигать более 300оС.
      253. Необходимо соблюдать следующие меры предосторожности при работе с ловушкой вымораживания водяных паров:
      1) обеспечить свободный выход углекислого газа из ловушки. При работе в закрытом помещении ловушка оборудуется вытяжной вентиляцией для удаления углекислого газа и паров ацетона;
      2) не производить огнеопасные работы и не пользоваться открытым огнем вблизи ловушки;
      3) хранить ацетон в пожаробезопасном месте вдали от трансформатора;
      4) применять очки и рукавицы при работе с сухим льдом (твердой двуокисью углерода). Сухой лед загружается небольшими кусками массой до 5 кг.
      254. Необходимо обратить особое внимание на обеспечение пожарной безопасности при производстве монтажных работ.
      При разработке противопожарных мероприятий требуется руководствоваться тем, что трансформаторы являются пожароопасным оборудованием, поскольку трансформаторное масло и промасленная изоляция трансформаторов являются горючим материалом и могут воспламениться при выполнении пожароопасных работ (сварка, прогрев, сушка).
      255. При монтаже и ремонте трансформаторов требуется выполнять следующие меры предосторожности:
      1) оборудовать монтажную площадку достаточным количеством средств пожаротушения и надежной телефонной связью;
      2) назначить лиц, ответственных за пожарную безопасность;
      3) организовать постоянное наблюдение за пожарной безопасностью на все время проведения огнеопасных работ;
      4) производить сварочные работы на баке трансформатора только после заливки его маслом до уровня выше места сварки на 200-250 мм, во избежание воспламенения паров масла.
      256. Заземлить выводы обмоток и бак (во избежание появления на трансформаторе электростатического заряда) при заполнении (либо сливе) трансформатора маслом.
      257. Осмотр и техническое обслуживание высоко расположенных элементов трансформаторов (3 м и более) выполняются со стационарных лестниц с перилами и площадками наверху с соблюдением правил техники безопасности.


^ 22. Измерительные трансформаторы тока


      258. Запрещается использовать шины в цепи первичной обмотки трансформаторов тока в качестве токоведущих при монтажных и сварочных работах.
      259. До окончания монтажа вторичных цепей, электроизмерительных приборов, устройств релейной защиты и электроавтоматики вторичные обмотки трансформаторов тока замыкаются накоротко.
      260. При проверке полярности вторичных обмоток прибор, указывающий полярность, присоединяется к зажимам вторичной обмотки до подачи импульса в первичную обмотку трансформаторов тока.


^ 23. Электрические котлы


      261. Запрещается на трубопроводах включенных электрических котлов выполнять работы, нарушающие защитное заземление.
      262. Перед выполнением работ, связанных с разъединением трубопровода (замена задвижки, участка трубы), требуется выполнить с помощью электросварки надежное электрическое соединение разъединяемых частей трубопровода. При наличии байпасного обвода места разрыва такое соединение не требуется.
      263. Кожух электрического котла с изолированным корпусом запирается на замок. Открывать кожух допускается только после снятия напряжения с котла.
      264. Электрические паровые котлы с рабочим давлением выше 0,07 МПа и водогрейные котлы с температурой нагрева воды выше 115оС эксплуатируются в соответствии с требованиями действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации электродных котлов и электрокотельных.


^ 24. Электрические газоочистительные установки


      265. При эксплуатации электротехнических газоочистительных установок персонал руководствуется основными требованиями безопасности при обслуживании электроустановок настоящих Правил в той мере, в которой они не изменены соответствующими пунктами данной главы.
      266. В каждом производственном подразделении (цехе), эксплуатирующем электрогазоочистительную установку, приказом работодателя из числа инженерно-технических работников назначается лицо, ответственное за эксплуатацию электрогазоочистительной установки, с группой по электробезопасности не ниже V.
      267. Обслуживание электрогазоочистительной установки осуществляется электротехническим (электротехнологическим) персоналом с III и IV группой по электробезопасности.
      268. Работы на электрофильтрах, повысительно-выпрямительных электроагрегатах, кабелях питания секций электрофильтров, другие работы внутри электрофильтров выполняются по наряду с назначением ответственного руководителя.
      При работах внутри электрофильтра и газоходов состав бригады составляет не менее трех человек.
      269. По распоряжению, в случае производственной необходимости, в помещениях повысительно-выпрямительных агрегатов разрешается оперативному (оперативно-ремонтному) персоналу или под его наблюдением другому электротехническому (электротехнологическому) персоналу проводить внеплановые работы продолжительностью до 1 часа работы в соответствии с требованиями главы 4 настоящих Правил.
      270. При проведении работ на электрогазоочистительных установках в особо опасных условиях, перечень которых определяется лицом, ответственным за электроустановки предприятия, и утверждается работодателем, наряд выдается с назначением наблюдающего за электротехническим (электротехнологическим) персоналом с IV группой по электробезопасности.
      271. Люки изоляторных коробок, коробок концевых кабельных муфт оснащаются блокирующими заземляющими устройствами, не позволяющими открывание люков без предварительного заземления поля коронирующих электродов.
      Эти люки открываются с помощью специальных ключей или приспособлений.
      272. Ключи от люков и электропомещений повысительно-выпрямительных агрегатов требуется содержать на учете у оперативного персонала и выдавать обслуживающему персоналу для проведения осмотров и работ под расписку.
      Ежедневная выдача и возврат ключей оформляются записью в оперативном журнале.
      273. При проведении работ в секции газоочистительных установок требуется отключать и заземлять все питающие электроагрегаты и кабели остальных секций.
      274. Независимо от наличия блокирующих заземляющих устройств, заземляющих ножей высоковольтных выводов повысительно-выпрямительных агрегатов при работе в электрофильтре установка переносных заземлений является обязательной.
      275. После отключения электрофильтра с него и питающих кабелей снимается статический заряд посредством заземления электроагрегатов.
      276. При работе внутри электрофильтров и газоходов разрешается использование переносных электрических светильников на напряжение не выше 12 В, с расположением понижающего трансформатора снаружи корпуса электрофильтра.
      277. При эксплуатации электрогазоочистительных установок запрещается включение повысительно-выпрямительных агрегатов, линий выпрямленного тока и электрофильтров при открытых или незапертых люках изоляторных коробок, коробок кабельных муфт, при неисправных или выведенных из работы блокирующих заземляющих устройствах, незапертых дверях ячеек электроагрегатов, а также при незапертых люках корпусов электрофильтров.
      278. При пусконаладочных работах или капитальных ремонтах электрофильтров наблюдение за работой коронирующих электродов «на воздухе» допускается производить через открытый люк корпуса электрофильтра при условии принятия мер, препятствующих попаданию в люк посторонних предметов и исключающих приближение наблюдающего лица на опасное расстояние к частям, находящимся под напряжением.
      279. Работы внутри корпуса электрофильтра производятся только при условии отключения электрофильтра от газа со всех сторон плотными и исправными шиберами или заглушками и вентилирования корпуса до полного освобождения его от остатков газа, отключения и принятия мер против ошибочного или самопроизвольного включения связанных с электрофильтром тяго-дутьевых и насосных агрегатов.
      В случае пропускания через электрофильтр токсичных газов или взрывоопасных смесей выполняется анализ на отсутствие указанных газов и смесей.
      280. Персонал, обслуживающий электрофильтры, обеспечивается спецодеждой и средствами защиты органов дыхания.
      281. При проведении сварочных работ внутри электрофильтра и газоходов электросварочные агрегаты оснащаются устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или снижения его до величины 12 В за время не более 0,5 с.


^ 25. Аккумуляторные батареи


      282. Аккумуляторное помещение оборудуется запорным устройством (замком).
      283. Не допускаются курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые дают искру, за исключением работ, указанных в пункте 291 настоящих Правил.
      284. В аккумуляторных помещениях, имеющих приточно-вытяжную вентиляцию, последняя включается перед началом заряда и отключается после удаления газа не ранее чем через 1,5 часа после окончания заряда.
      285. В каждом аккумуляторном помещении имеются:
      1) стеклянная или фарфоровая (полиэтиленовая) кружка с носиком (или кувшин) емкостью 1,5–2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
      2) нейтрализующий 2,5% раствор питьевой соды для кислотных батарей и 10% раствор борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
      3) вода для обмыва рук;
      4) полотенце.
      286. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами наносятся соответствующие надписи (наименование).
      287. Кислота хранится в специальной таре (стеклянные бутыли, пластмассовые канистры), снабженной биркой с названием кислоты. Тара с кислотой или порожняя тара находится в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Стеклянные бутыли необходимо устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках.
      288. Все работы с кислотой, щелочью и свинцом выполняют специально обученные работники.
      289. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами переносят двое работников. Бутыль вместе с корзиной необходимо переносить в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль входит вместе с корзиной на 2/3 высоты.
      290. Приготовление электролита необходимо производить с соблюдением следующих требований:
      1) при работах с кислотой и щелочью необходимо надевать костюм (грубошерстный или хлопчатобумажный с кислотостойкой пропиткой при работе с кислотой и хлопчатобумажный – со щелочью), резиновые сапоги (под брюки) или галоши, резиновый фартук, защитные очки и резиновые перчатки; куски едкой щелочи дробят в специально отведенном месте, предварительно завернув их в мешковину;
      2) кислоту медленно (во избежание интенсивного нагрева раствора) вливают тонкой струей из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом все время необходимо перемешивать стеклянным стержнем или трубкой, либо мешалкой из кислотостойкой пластмассы;
      3) не допускается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту. В готовый электролит доливать воду разрешается;
      4) пролитую на пол кислоту необходимо немедленно засыпать опилками, тщательно перемешать и затем произвести уборку.
      291. Работы по пайке пластин, сварке ошиновки или труб отопления в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
      1) пайка или сварка разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания заряда;
      2) батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, за 2 часа до начала работ приводятся в режим разряда;
      3) до начала работ помещение вентилируют в течение 1 часа;
      4) во время пайки или сварки выполняется непрерывная вентиляция помещения;
      5) место пайки ограждается от остальной батареи негорючими щитами;
      6) во избежание отравления свинцом и его соединениями принимаются специальные меры предосторожности и определен режим рабочего дня в соответствии с инструкциями по эксплуатации и ремонту аккумуляторных батарей.
      Работы выполняются по наряду.
      292. При производстве работ на аккумуляторной батарее для предохранения персонала от поражения электрическим током необходимо соблюдать следующие условия:
      1) резку соединительных полос ножовкой, установку перемычек, шунтирование элемента сопротивлением необходимо производить в защитных очках и фартуке при отключенной нагрузке;
      2) вырезку пластин, измерение напряжения элементов и измерение удельного веса электролита производить в резиновых перчатках, ботах или галошах;
      3) ощупывание ушек и хвостов пластин производить голой рукой, вторая рука все время в резиновой перчатке;
      4) при работах на ошиновке, особенно близко к выводам, на обеих руках резиновые перчатки, а инструмент имеет изолированные ручки. Работа производится в очках. Работа с лестницы производится вдвоем.
      293. Обслуживание аккумуляторных батарей и зарядных устройств выполняется специально обученным персоналом, имеющим III группу по электробезопасности.


^ 26. Конденсаторные установки


      294. При проведении работ конденсаторы перед прикосновением к ним или к их токоведущим частям после отключения установки от источника питания разряжаются независимо от наличия разрядных устройств, присоединенных к шинам или встроенных в единичные конденсаторы.
      295. Разряд конденсаторов – снижение остаточного напряжения до нуля производится путем замыкания выводов накоротко и на корпус металлической шиной с заземляющим проводником, укрепленной на изолирующей штанге.
      266. Выводы конденсаторов закорочены, если они не подключены к электрическим схемам, но находятся в зоне действия электрического поля (наведенного напряжения).
      297. Запрещается прикасаться к клеммам обмотки отключенного от сети асинхронного электродвигателя, имеющего индивидуальную компенсацию реактивной мощности, до разрядки конденсаторов.
      298. Не разрешается касаться голыми руками конденсаторов, пропитанных трихлордифенилом (далее – ТХД) и имеющих течь. При попадании ТХД на кожу необходимо промыть кожу водой с мылом, при попадании в глаза - промыть глаза слабым раствором борной кислоты или раствором двууглекислого натрия (одна чайная ложка питьевой соды на стакан воды).


^ 27. Кабельные работы


      299. Земляные работы на территории организаций, населенных пунктов, а также в охранных зонах подземных коммуникаций (электрокабели, кабели связи, газопроводы) начинаются только с письменного разрешения руководства (соответственно) организации, местного исполнительного органа и владельца этих коммуникаций. К разрешению прилагается план (схема) с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. Местонахождение подземных коммуникаций обозначается соответствующими знаками или надписями на плане (схеме) и на месте выполнения работ.
      300. При обнаружении не отмеченных на планах кабелей, трубопроводов, подземных сооружений, а также боеприпасов земляные работы прекращаются до выяснения принадлежности обнаруженных сооружений и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ.
      301. Не допускается проведение землеройных работ машинами на расстоянии менее 1 м, а клин-молота и подобных механизмов – менее 5 м от трассы кабеля, если эти работы не связаны с раскопкой кабеля.
      Применение землеройных машин, отбойных молотков, ломов и кирок для рыхления грунта над кабелем допускается производить на глубину, при которой до кабеля остается слой грунта не менее 0,4 м. Остальной слой грунта удаляется вручную лопатами.
      Перед началом раскопок КЛ производится контрольное вскрытие линии под надзором персонала организации – владельца КЛ.
      302. В зимнее время к выемке грунта лопатами можно приступать только после его отогревания. При этом приближение источника тепла к кабелям допускается не ближе чем на 0,15 м.
      303. Место работ по рытью котлованов, траншей или ям ограждается с учетом требований строительных норм и правил. На ограждении вывешиваются предупреждающие знаки и надписи, а в ночное время – сигнальное освещение.
      304. При рытье траншей в слабом или влажном грунте, когда есть угроза обвала, их стены укрепляются.
      В сыпучих грунтах работы допускается проводить без крепления стен, но с устройством откосов, соответствующих углу естественного откоса грунта.
      Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, размещается на расстоянии не менее 0,5 м от бровки выемки. Разработка и крепление грунта в выемках глубиной более 2 м производятся по проекту производства работ (далее – ППР).
      305. В грунтах естественной влажности при отсутствии грунтовых вод и при отсутствии расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без крепления разрешается на глубину не более: 1 м – в насыпных, песчаных и крупнообломочных грунтах; 1,25 м – в супесях; 1,5 м – в суглинках и глинах.
      В плотных связанных грунтах траншеи с вертикальными стенками рыть роторными и траншейными экскаваторами без установки креплений допускается на глубину не более 3 м. В этих случаях спуск работников в траншеи не допускается. В местах траншеи, где необходимо пребывание работников, устраиваются крепления или выполняются откосы.
      Разработка мерзлого грунта (кроме сыпучего) допускается без креплений на глубину промерзания.
      306. При условиях, отличающихся от условий, приведенных в пункте 305 настоящих Правил, котлованы и траншеи разрабатываются с откосами без креплений или с вертикальными стенками, закрепленными на всю высоту.
      307. Крепление котлованов и траншей глубиной до 3 м инвентарное и выполняется по типовым проектам.
      308. Перемещение, установка и работа строительных машин и автотранспорта, размещение лебедок, оборудования, материалов вблизи выемок (котлованов, траншей, канав) с неукрепленными откосами разрешаются только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном ППР, или на расстоянии по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опорных частей вышеуказанных машин, оборудования, лебедок, материалов не менее указанного в таблице 2 приложения 10 к настоящим Правилам.


^ Подвеска и крепление кабелей и муфт


      309. Открытые муфты укрепляются на доске, подвешенной с помощью проволоки или троса к перекинутым через траншею брусьям, и закрываются коробами. Одна из стенок короба является съемной и закрепляется без применения гвоздей.
      310. Не допускается использовать для подвешивания кабелей соседние кабели, трубопроводы.
      311. Кабели подвешиваются таким образом, чтобы не происходило их смещение.
      312. На короба, закрывающие откопанные кабели, вывешивается плакат безопасности «Стой! Напряжение».

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13



Похожие:

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон
Об утверждении Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 29 октября 2007 года n 1002 в соответствии с подпунктом 42 пункта 1 статьи 4 закон
В соответствии с подпунктом 42 пункта 1 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 21 июля 2007 года "О государственных закупках" Правительство...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 25 мая 2012 года №678 в соответствии с подпунктом 15-3 статьи 5 закон
В соответствии с подпунктом 15-3 статьи 5 Закона Республики Казахстан от 8 июля 2005 года «О государственном регулировании развития...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 28 ноября 2012 года №1352 в соответствии с подпунктом 8 статьи 4 закон
В соответствии с подпунктом 8 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 9 июля 2004 года «Об электроэнергетике» Правительство Республики...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 28 ноября 2012 года №1352 в соответствии с подпунктом 8 статьи 4 закон
В соответствии с подпунктом 8 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 9 июля 2004 года «Об электроэнергетике» Правительство Республики...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 29 ноября 2012 года №1509 в соответствии с подпунктом 14 статьи 4 закон
В соответствии с подпунктом 14 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 9 июля 2004 года «Об электроэнергетике» Правительство Республики...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 1 февраля 2012 года №185 в соответствии с подпунктом 13 статьи 5 закон
В соответствии с подпунктом 13 статьи 5 Закона Республики Казахстан от 19 января 2001 года «О зерне» Правительство Республики Казахстан...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1356 в соответствии с подпунктом 15 статьи 4 закон
Об утверждении Правил техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 3 февраля 2012 года №197 Об утверждении форм, Правил представления и составления деклараций по обороту нефтепродуктов в соответствии с подпунктом 9 статьи 6 закон
В соответствии с подпунктом 9 статьи 6 Закона Республики Казахстан от 20 июля 2011 года «О государственном регулировании производства...
Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 октября 2012 года №1353 в соответствии с подпунктом 25 статьи 4 закон iconПостановление Правительства Республики Казахстан от 26 декабря 2011 года №1597 в соответствии с подпунктом 24-4 статьи 8 закон
В соответствии с подпунктом 24-4 статьи 8 Закона Республики Казахстан от 9 июля 2004 года "Об охране, воспроизводстве и использовании...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©kzgov.docdat.com 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы